.

Thursday, February 28, 2019

False memories in bilinguals: The influence of different languages on veridical and false recalls.

IntroductionThe call into inter perspective of how two unalike wrangles fecal matter attain the reminiscence of multilingualist various(prenominal)ists has consistently been consecrate throughout the writings in psychology (Altarriba, 2003 Marmolejo, Dilberto-Macaluso and Altarriba, 2009 Schrauf, 2000). researchers have been rum to discover whether these wrangles atomic weigh 18 some(prenominal) throw ind in the same parts of the pass, how they affect the memories of multilingual privates, what the advantages and disadvantages argon of knowing two dictions, and whether universe bilingual affects the individuals ability to recognise and disown development. The inquisition of these issues has inspired the travail of the present enquiry, which sought to ascertain how bilingualism affects specious call up in the memories of the individuals associated with an penchant towards using the Greek and side of meat languages.A glum computer storage is a mental e xperience which is mistaken as veridical representation of an emergence from an individuals previous(prenominal) (Johnson & Raye, 1998). foolish memories can manifest in both pocket-size and major forms, having significant implications both for the individual and for others (Johnson & Raye, 1998).. For example, mavin whitethorn have a dark computer entrepot as minor as believing that they saw their keys in the kitchen, when in actual item they ar in the living room or hotshot whitethorn have a misguided memory as major as believing that they were the inventor of a famous idea, or that they were sexually ill- make use of as a child (Johnson & Raye, 1998). The nature of infatuated memories is non hold to confusion amidst reality and imagination. Elements from various perceived events, such as television newlys and a fictional novel, may as well be confused. This is known by psychologists as source confusion or misattribution and can be described through the Source Monitoring Framework (SMF) (Johnson, Hashtroudi & Lindsay, 1993). The literature highlights the importance of understanding that although memories have been confabulated it does not mean that the pilot light information was lost. Thus, representations of perception and those which have been constructed by the mind may both be investment companyd in the memory and manifest under different conditions (Johnson, 1981 Reyna & Brainerd, 1995). With regards to language orientation, the experience and use of much than one language has been found to be one of the conditions in which fancied memories ar manifested (Sahlin, Harding & Seamon, 2005). Effort has been made to elaborate on this condition throughout this introduction. Researchers have proposed that ill-judged memories can cross language boundaries through the findings that constructual representations of words provide an inhibit climate for fictional memories to appear in as opposed to specific lexical representations, whe re errors in memory were found to be significantly decreased (Sahlin, Harding & Seamon, 2005). These findings were runninged by the notion that bilingual witnesses are equally as susceptible to impale event misinformation, whether it was presented in the same language as the actual event, or in another language that they speak (Shaw, Garcia & Robles, 1997). The fact that language scene makes no difference to post event misinformation provides sufficient grounds to intercommunicate whether there are any(prenominal) differences at all in rancid memory recede between monolinguals and bilinguals. theory indicates that bilinguals process information in a different way to monolinguals (Bialystok, Craik & Luk, 2012 Martin et al., 2012 Wang et al., 2011). The reason for this has been suggested as the notion that bilinguals run away to encode experiences and information in two languages rather than one (Grosjean, 1989). Where monolinguals engage solo one language in their minds du ring the encoding process, bilinguals utilise two, which has been found to have a significant rear on memory exploit when comparing bilingual and monolingual individuals (Ardila, 2014 Paivio, 2014). For example, bilingual individuals have been found to flow languages, yielding in a much enhanced cognitive performance in recognition and recall of information than monolinguals (Francis, 1999). These findings provide further grounds to go over the extent to which cognitive processes are at an advantage through bilingualism, and whether bilingualism could gist in more traitorously memories than monoligualism. Thus, with reference to the difference that language background could make to ones memory performance, it has been suggested that language may be used as a retrieval cue when eliciting memories from past experiences (Altarriba, 2003), suggesting that the original language context plays a significant office in the fiber and nature of the memories retrieved (Godden & Badde ley, 1975). Consequently, this provides implication for further research as it lays a cornerstone for the speculation that bilingual individuals may be more susceptible to fictive memory, signifying a disadvantage as opposed to the enhanced cognitive treat that was suggested by the findings of Francis (1999). It may be suggested that the reason for the differences between monolingual and bilingual recall is due to the functioning of the phonological loop, a short border memory system for auditory information acting as the minds voice when processing information (Lindberg, 2005). The phonological loop plays a crucial role in learning new words in native and foreign languages (Salame & Baddeley, 1986). Researchers propose that acquisition of a new language expands the phonological loop allowing the individual to access a larger store of sounds and words (Salame & Baddeley, 1986). However, the effectuate that the cognitive enhancement has on the Long limit Memory and the overall functioning of the Working Memory has been suggested to leave bilinguals at a disadvantage, as the literature withal suggests that processing words in a second language consumes additional running(a) memory resources in bilinguals (Service et al, 2002). This suggests that overall memory performance in bilinguals is reduced be bm of increased stringency on the textual definition and parityship between words (Service et al, 2002). Therefore, it is appropriate to question if false memories could be a event of reduced working memory performance, or whether they are a burden of enhanced cognitive processing in bilingual individuals. In order to understand the concept of working memory of bilinguals better in its relation to false memory, it is germane(predicate) to consider how false memories are urinated. Memories can include errors at the snip of encoding becoming distorted (Roediger & McDermott, 1995). According to some, false memories may also be created by external sugges tion (Loftus, 1997 Zhu et al, 2010), such as when individual suggests that an event had eliminatered in early childhood, and this information is retained by the individual as a memory, thus forming the basis of a false memory. This is named the misinformation effect phenomenon, as the misleading information, which is given to the individual, causes them to create false recollections of an event (Loftus, 1979 Loftus, and Hoffman, 1989 Tousignant, sign of the zodiac, & Loftus, 1986). This phenomenon has also been ushern to surpass in a number of individuals from various backgrounds (Frenda, Nichols, and Loftus, 2012), including those who have been asked to recall events as eyewitnesses (Loftus, 2013 Patihis et al, 2013 Shaw, Garcia, & Robles, 1997). Consequently, the misinformation effect phenomenon may offer one write up for the original appearance of false memories in the working memory. With regards to language orientation, experiments provide attest to show that false mem ories may also be created because of the events that bilingual individuals recall in association with the words that they have been shown during experiments (Deese, 1959). This idea is pertinent to the creation of false memories in bilingual individuals, therefore, to further investigate this phenomenon, the Deese-Roediger-McDermott (DRM) epitome was used as a methodology in which false memories were studied (Deese, 1959 Roediger, & McDermott, 1995). In a number of studies, participants were asked to recall a list of words, associated with one word in particular. For example, sadness may be associated with tears, pain, grief, unhappiness, grief, gloom, despondency, desolation, or melancholy. The word sadness is not shown in any of the lists, but the associated words are. The participants are then asked to recall as many words as they can remember. Results of the studies show false memories to be evident in the participants (Cann, McRae & Katz, 2011 Gallo, 2010 Koriat, Pansky & Gold smith, 2011). This suggests that words hold semantic occasion and have the ability to influence memories by filling in any gaps, thus providing support for the notion that false memories are influenced by language. However, these studies may be criticised through the suggestion that individual differences plays a significant role in working memory, and therefore mustiness be considered when written reporting working memory (Daneman & Carpenter, 1980). For these language and memory studies in particular, it should be considered that individual differences may play a major role in the way that an individual interprets words such as tears, pain, grief sorrow and so on, as these words may hold different connotations for individuals from different cultural backgrounds.With reference to false memory as a result of bilingualism, studies indicate that language was tested in separate DRM experiments but not manipulated as a factor. It was seen that each language had a different practice of lists in the experiments. As a consequence, the comparison of words across languages must be considered with the utmost caution, as lists presented in one language may trigger a higher(prenominal) proportion of false recall that those presented in another language (Marmolejo, 2009). This suggests that bilingual individuals are more inclined to false memories that monolinguals. Therefore, it is essential that when DRM methods are used, these factors be considered as they may affect the results of the experiments. In conjunction, the findings from other studies have shown that where the second language proficiency of the bilingual participants is confused, higher number of false recalls are evident (Anastasi et al., 2005 Holliday, Kang and Lee, 2003 Marmolejo et al., 2009 Miyaji-Kawasaki, Inoue, & Yama, 2003). Hence, these findings must also be taken into consideration, as they may affect the outcomes of experiments which seek to examine the language recall or recognition of bilin gual individuals and the incidence of false memories. early(a) research shows that false memories in bilinguals may be created due to the dodge Theory (Bartlett, 1932), whereby different schemas in the mind represent different languages. These schemas store the information necessary so that bilingual individuals are able to use various languages. When new information is attained, errors eliminate when the old information becomes mixed with this (Bransford and Franks, 1971). This process therefore leads to a distortion in the memory, which may be used to formulate why false memory recalls are sight when bilinguals are tested using the DRM method. From this knowledge we can expect that the results of the present study will show that bilinguals have a higher temperament towards false memories. Comparatively, Craik and Lockhart (1972) stated that false memory recalls occur due to the levels at which language is touch by the mind. According to the Levels of Processing theory (Craik & Lockhart, 1972), when memories are processed, it is undertaken on different levels. If the levels of processing are shallow, the memories that are created are weaker than those which are theorize on a deeper level (Gallo, 2013). Therefore, if language memories are formulated on a deeper level than new memories, they will be stronger than new ones. However, a number of studies have demonstrated that this is not advantageous as this leads to higher levels of false memory recall (Anderson, 2013 Hunt, Smith & Dunlap, 2011 Thapar & Mcdermott, 2001 Toglia, Neuschatz & Goodwin, 1999). This may be another way through which false memories may be created in the working memory of bilinguals. Yet, in opposition, it may be suggested that this is not only limited to bilinguals, and may also occur in monolinguals. However, the speculations for the present study do suggest that false memory will be an concomitant that is more prevalent among bilinguals, not limited to bilinguals.. Others have stated that the reasons for false recall may be found in the way in which sematic representations are strongly linked to language (Cann, McRae & Katz, 2011 Wakeford et al., 2009). Each language has a direct link to representations, thus, when these are presented under experimental conditions, errors are found. When both language memories are being accessed by the participants in DRM experiments (Gallo, 2010), this may cause confusion in their memory. As a result, this could lead to some memories being triggered simultaneously, which in turn causes false recalls or the creation of false memories. This explanation of why false memory recalls may occur in bilingual individuals is often referred to as the spreading activation theory (Gallo, 2013) and is with reference to the activation of different semantic networks, which are used to access language memories of bilingual individuals. As the semantic network is activated, its activity spreads out across the card so that the language r elated memories might be accessed and recalled. In relation to this, another notion named fuzzy trace theory has also been proposed to explain false memory recalls (Toglia et al. 1999).According to LaTour, LaTour, and Brainerd, (2014), false memories are seen as a result of deficient processing. However, recent psychological research has shown that elaboration and inferences can result in smart false memories. These smart false memories are explained by fuzzy-trace theory (FTT), which assumes that they derive from comprehension of the meaning of experience. FTT predicts that smart false memories should be positively correlated with measured levels of Need for Cognition. (LaTour, LaTour & Brainerd, 2014) Thus, as information is processed and encoded in two different languages the representations, delivery and master(prenominal) points of these memories are organise simultaneously in conjunction with each other (Graves & Altarriba, 2014 Reyna & Brainerd, 1995 Reyna & Kiernan, 1994) . In accord, the main points of these memories may become related to other familiar representations (Brainerd & Reyna, 2002) so false memories are created as these memories are recalled because they were never actually created in the first instance. For this reason, false memory recall is higher when second languages are learnt as they are often learnt through accessing memories associated with native languages, which have their own stately representations in the bilingual individuals memory (Toglia et al., 1999). From this knowledge, it can be expected that the results of the present study will show that bilingual individuals are more inclined to accumulate false memories. On reflection of the evidence at hand, it the several(prenominal) ways in which false memory recalls are created may begin to be ascertained. Errors in processing may be the cause (Anderson, 2013 Hunt, Smith & Dunlap, 2011 Thapar & Mcdermott, 2001 Toglia, Neuschatz & Goodwin, 1999), receiving inaccurate or false information (Loftus, 1979 Loftus & Hoffman, 1989 Tousignant, Hall & Loftus, 1986) or differing levels of language proficiency (Anastasi et al., 2005 Holliday, Kang & Lee, 2003 Marmolejo et al., 2009 Miyaji-Kawasaki, Inoue & Yama, 2003) may be held accountable. A ace explanation which determines how or why false memory phenomena may occur more in bilinguals than in monolinguals does not exist. Therefore, it is important that a number of theories are considered when investigating why false memory recall occurs in bilingual individuals. It is also essential that these notions be examined further, in order for a deeper insight into why false recalls are more prevalent in some situations than in others. This could help to establish which of the notions that have been discussed are more accurate. In turn, this would enable a deeper understanding of how individuals that speak two languages utilise their memories. The present study sought to examine and ascertain how bilingualism influenc es false memory recall in individuals using the Greek and English languages. The research question at hand asked To what extent does bilingualism influence the veridical and false memory recalls of individuals when they are asked to remember dissimilar alphabetic scriptsTherefore, the aim of the present research study was to test the effects of bilingualism on veridical and false memory recall when individuals were asked to recall dissimilar alphabetic scripts. In order to test this, the hypotheses were devised in accord to the literature covered suggested that bilingualist individuals will falsely recall words in Greek or English as they create false memoriesBilingual individuals will falsely recall different languages in different proportions, depending upon whether it is their native or non-native language fictive recalls will occur in non-native languages more than native languages and false recognition will occur more in non-native languages than native languages. These hypoth eses were tested through the execution of several experiments. The methods that were employed are detailed in the next section of this report.ReferencesAltarriba, J. (2003). Does carin?o equal likingA theoretical approach to conceptual non-equivalence between languages. International ledger of Bilingualism, 7, 305-322. Altarriba, J., & Isurin, L. (Eds.). (2012). Memory, language, and bilingualism Theoretical and applied approaches. Cambridge Cambridge University Press Anastasi, J. S., Rhodes, M. G., Marquez, S., & Velino, V. (2005). The incidence of false memories in native and non-native speakers. Memory, 13, 815-828. Anderson, J. R. (2013). Language, memory, and thought. USA psychology Press. Ardila, A. (2014). Working Memory. In Foundations of Bilingual Memory (pp. 223-234). New York Springer. Bartlett, F. C. (1932). Remembering. Cambridge Cambridge University Press. Bialystok, E., Craik, F. I., & Luk, G. (2012). Bilingualism Consequences for mind and brain. Trends in cognitive sciences, 16(4), 240-250. Blair, I. V., Lenton, A. P., & Hastie, R. (2002). The reliability of the drm paradigm as a measure of individual differences in false memories. Psychonomic bulletin and Review, 9(3), 590- 596. Brainerd, C. J., & Reyna, V. F. (2002). Fuzzy-trace theory and false memory. Current Directions in Psychological Science, 11(5), 164-169. Brainerd, C.. Reyna, V. F., Wright, R., & Mojardin, A. H. (2003). Recollection rejection False-memory editing in children and adults. Psychological Review, 110, 762-784. Bransford, J. D., & Franks, J. J., (1971). The abstraction of linguistic Ideas. Cognitive psychological science 2, 331-350. Cann, D. R., McRae, K., & Katz, A. N. (2011). False recall in the DeeseRoedigerMcDermott paradigm The roles of gist and associative strength. The Quarterly Journal of data-based Psychology, 64(8), 1515-1542. Coolican, H. (2009). Research methods and statistics in psychology. London Routledge. Craik, F. I. M., & Lockhart, R. S. (1972). Levels o f processing A theoretical account for memory research. Journal of Verbal Learning and Verbal behavior, 11, 671-684. Daneman, M. and Carpenter, P. (1980). Individual differences in working memory and reading.Journal of verbal learning and verbal behavior, 19(4), pp.450466. Deese, J. (1959). On the presage of occurrence of particular verbal intrusions in immediate recall. Journal of experimental Psychology, 58, 17-22. Frenda, S. J., Nichols, R. M., & Loftus, E. F. (2012). Current issues and advances in misinformation research. Current Directions in Psychological Science, 20(1), 20-23. Gallo, D. (2013). Associative illusions of memory False memory research in DRM and related tasks. USA Psychology Press. Gallo, D. A. (2010). False memories and fantastic beliefs 15 years of the DRM illusion. Memory and Cognition, 38(7), 833-848. Graves, D. F., & Altarriba, J. (2014). False Memories in Bilingual Speakers. In Foundations of Bilingual Memory (pp. 205-221). New York Springer Grosjean, F. (1989). Neurolinguistics, look out The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and language, 36, 3-15. Holliday, R., Kang, S., & Lee, K. (2003, November). False memory effects on spoken word recognition among bilingual speakers. Paper presented at the meeting of the Psychonomic Society, Vancouver, Canada. Hunt, R. R., Smith, R. E., & Dunlap, K. R. (2011). How does distinctive processing reduce false recallJournal of memory and language, 65(4), 378-389.Johnson, M.K., Hashtroudi, S. & Lindsay, D.S. (1993) Source monitoring. Psychol. Bull. 114, 328. Johnson, M.K. (1981). A multiple-entry, modular memory system cited in G.H Bower (ed) The Psychology of Learning and Motivation Advances in Research and Theory (Vol. 17) pp. 81123. Koriat, A., Pansky, A., & Goldsmith, M. (2011). An output-bound perspective on false memories The case of the DeeseRoedigerMcDermott (DRM) paradigm. flourishing remembering and successful forgetting A Festschrift in Honor of Robert A. Bjork, 301 -332. LaTour, K. A., LaTour, M. S., & Brainerd, C. (2014). Fuzzy draw and quarter Theory and Smart False Memories Implications for Advertising. Journal of Advertising, 43(1), 3-17. Lindberg, M. (2005). Memory recognition for monolingual and bilingual speakers. Lulea University of Technology. Bachelor of Education Programmes, Department of Educational Sciences. . Retrieved from http//epubl.ltu.se/1402-1595/2005/06/LTU-PED-EX-0506-SE.pdf Accessed 27/04/14 Loftus, E. F. (1979). The malleability of human memory Information we view after we view and incident can transform memory. American Scientist, 67(3), 312-320. Loftus, E. F. (1997). Memory for a past that never was. Current Directions in Psychological Science, 6(3), 60-65. Loftus, E. F. (2013). Eyewitness testimony in the Lockerbie bombing case. Memory, 21(5), 584-590. Loftus, E. F., & Hoffman, H. G. (1989). Misinformation and memory The creation of new memories. Journal of Experimental Psychology General, 118(1), 100-104. Marmolejo , G., Dilberto-Macaluso, K. A., & Altarriba, J. (2009). False memory in bilinguals Does switching languages increase false memoriesThe American Journal of Psychology. 122(1), 1-16. Martin, C. D., Costa, A., Dering, B., Hoshino, N., Wu, Y. J., & Thierry, G. (2012). Effects of speed of word processing on semantic access the case of bilingualism. Brain and language, 120(1), 61-65. Miyaji-Kawasaki, Y., Inoue, T., & Yama, H. (2003). Cross-linguistic false recognition How do Japanese-dominant bilinguals process two languages Japanese and EnglishPsychologia, 46(4), 255-267. Paivio, A. (2014). Bilingual Dual Coding Theory and Memory. In Foundations of Bilingual Memory (pp. 41-62). New York Springer Patihis, L., Frenda, S. J., LePort, A. K., Petersen, N., Nichols, R. M., Stark, C. E., & Loftus, E. F. (2013). False memories in highly superior autobiographical memory individuals. Proceedings of the National honorary society of Sciences, 110(52), 20947-20952. Reyna, V. F., & Brainerd, C. J. (19 95). Fuzzy-trace theory An interim synthesis. Learning and Individual Differences, 7(1), 1-75. Reyna, V. F., & Kiernan, B. (1994). Development of gist versus direct memory in sentence recognition Effects of lexical familiarity, semantic content, encoding instructions, and retention interval. Developmental Psychology, 30(2), 178-191. Roediger III, H. L., & DeSoto, K. A. (2014). Confidence and memory Assessing positive and ban correlations. Memory, 22(1), 76-91. Roediger III, H. L., & McDemott, K. B. (1995). Creating false memories Remembering words not presented in lists. Journal of Experimental Psychology Learning, Memory, and Cognition, 21, 803-814. Salame, P. & Baddeley, A.D. (1986). Phonological factors in STM Similarity and the unattended speech effect. Bulletin of Psychonomic Society. 24(4). 253-265. Sahlin, B., Harding, M. & Seamon, J. (2005). When do false memories cross language boundaries in EnglishSpanish bilinguals?. Memory & cognition, 33(8), pp.1414-1421. Schrauf, R. W. (2000). Bilingual autobiographical memory Experimental studies and clinical cases. Culture and Psychology, 6, 387-417. Service, E., Simola, M., Metsanheimo, O. & Maury, S. (2002). Bilingual working memory span is affected by language skill. European Journal of Cognitive Psychology. 14(3). 383-408. Shaw, J. S., Garcia, L. A., & Robles, B. E. (1997). Cross-language post event misinformation effects in spanish-english bilingual witnesses. Journal of Applied Psychology, 86(6), 889- 899. Thapar, A., & McDermott, K. B. (2001). False recall and false recognition induced by presentation of associated words Effects of retention interval and level of processing. Memory and Cognition, 29(3), 424-432. Toglia, M. P., Neuschatz, J. S., & Goodwin, K. A. (1999). Recall accuracy and illusory memories When more is less. Memory, 7(2), 233-256. Tousignant, J. P., Hall, D. & Loftus, E. F. (1986). Discrepancy detenction and vulnerability to misleading post event information. Memory and Cognition, 14( 4), 329-338. Wakeford, Y., Carlin, M. J., Holcomb, P. J., Toglia, M. P& Taylor, H. A. (2009). Associative memory in english-spanish bilinguals. Manuscript submitted for publication. Wang, Y., Xiang, J., Vannest, J., Holroyd, T., Narmoneva, D., Horn, P., & Holland, S. (2011). Neuromagnetic measures of word processing in bilinguals and monolinguals. Clinical Neurophysiology, 122(9), 1706-1717. Zhu, B., Chen, C., Loftus, E. F., Lin, C., He, Q., Chen, C., & Dong, Q. (2010). Individual differences in false memory from misinformation Cognitive factors. Memory, 18(5), 543-555.

No comments:

Post a Comment